By Charles Halton on Wednesday, 11 November 2009 at 4:00 pm
Yesterday I was in the Seminary library and I overheard a student talking with one of his peers about his PhD ambitions. He mentioned that he liked the Old Testament but did not know Hebrew very well and so he was going to focus on Old Testament theology. I interrupted their conversation (ever so politely) and asked the student why he thought he could legitimately do Old Testament theology if he could not read the Old Testament text that his theological observations would supposedly be coming from. He was naturally caught off-guard at this and stumbled through an answer that he couldn’t read very well but he could kind-of read it. I mentioned that he might want to fix this considering his research goals and we parted ways on good terms.
What is particularly upsetting to me is that this is not an unusual situation for me. I am constantly amazed at how many people believe that they can maintain a rigorous theology while having a shoddy philological and critical understanding. As I reflected upon our conversation I came across some very insightful observations in Moberly’s new book, The Theology of the Book of Genesis:
There is obvious value in [Historical Criticism]. Not least, those who hold the Bible to be God’s self-revelation, a gift and a truth that is given to Israel and the church for the benefit of the world, have an interest in wanting to discern as accurately as possible what the text really says, lest God’s word be misunderstood, or lest it be confused with their own preferences and predilections. On any reckoning, the insights of good philology and history will only be downplayed or despised by those who have never come to appreciate what those insights are or who have failed to master the disciplines necessary to acquire them (6).
Comments (11)
Category: All,Biblical Hebrew Language,Hebrew Bible
- Add this post to
- Del.icio.us -
- Digg
Comment by Christopher B. Hays
Made Thursday, 12 of November , 2009 at 12:27 am
Unfortunately, it appears to me that the “theological interpretation” movement has allowed some students to imagine that philological and historical methods are not necessary for (or are even somehow opposed to) theological study. They need to be made aware that its best practitioners, like Childs, Seitz, and Moberly, have/had serious critical chops. There is no shortcut.
Comment by Charles Halton
Made Thursday, 12 of November , 2009 at 8:41 am
I totally agree with you.
Comment by John Hobbins
Made Friday, 13 of November , 2009 at 5:19 am
I link to a recent symposium with a contribution by Seitz which proves the point admirably:
In the symposium, even Wolterstorff, who is a philosopher, does not bypass the historical questions. Why theologians would think they can is truly mysterious.
Comment by JLCool
Made Friday, 13 of November , 2009 at 12:36 pm
It seems, though, that even those with philological skills might not use them with integrity, as Charles has pointed out in his open letter to the NIV editors.
Comment by Charles Halton
Made Friday, 13 of November , 2009 at 2:07 pm
There is always that danger, Cool. However, I’d rather take my chances with skilled interpreters rather than ignorant ones.
Comment by Peter Bekins
Made Saturday, 14 of November , 2009 at 12:38 pm
Ahh, you don’t have to read Hebrew to do a PhD in theology. What I would have asked him is how good his German is.
Comment by JLCool
Made Saturday, 14 of November , 2009 at 8:13 pm
I’m not sure if a skilled interpreter who chooses to act ignorantly is better than an ignorant one whom everyone knows is ignorant.
As for languages and theology: German, Latin and Greek for general theology. For OT theology, if there is such a thing, then Hebrew should be added.
Pingback by clayboy » Biblical Studies Carnival XLVIII
Made Monday, 30 of November , 2009 at 8:21 pm
[...] Halton had a sharp observation about biblical theology being treated as a soft substitute for historical study. (His actual point was on Hebrew Bible, but [...]
Comment by Bacho
Made Friday, 4 of December , 2009 at 5:45 pm
I agree with much of what is said about academic “short-cuts” and sloppiness. Those who have access to a wealth of resources have no excuse to be lazy or negligent in their pursuit of necessary tools.
I want to probe your thoughts on the “impossibility” of doing serious theological work without a knowledge of Hebrew or Greek or German.
What do we say to the majority of the world that does not have yet access to the resources that WESTERN universities and seminaries can provide for their budding PhDs?
I walked around the dim hallways of The Georgian Orthodox Seminary in Tbilisi, Republic of Georgia last year. Most of the “text-books” were xeroxed copies of very old books. Yet I met brilliant people who love scriptures, pour over them in their own language, and desire to pass on their knowledge to the next generation. I wanted to weep over the academic binge that takes place in the US. So can we honestly say that there is not a chance of serious theological work taking place in Tbilisi, Georgia?
Would a criticism from Edgar Conrad in his READING ISAIAH apply here, “Historical critics, as an interpretive community, have employed reading strategies so distinctive that an unbridgeable gulf has opened between then and other interpretive communities.”
[NB. I would not fully buy into Conrad's postmodern posture either]
Comment by Christopher B. Hays
Made Saturday, 5 of December , 2009 at 2:23 pm
Bacho–
It’s the parable of the talents. Everyone is responsible for being productive with the gifts they are given. Students in most Western universities and theological schools have a lot to work with.
CBH
Comment by Lamont Conyers
Made Tuesday, 22 of December , 2009 at 7:17 pm
Charles,
I agree with you that If one does not learn Hebrew, it will be hard to be a scholar in the OT. But not only Hebrew, but Akkadian, Ugaritic, German and French, Historical Hebrew Grammar, and maybe a course in NW Semitic languages and Egyptian. Now these languages require work and time to learn, they will benefit the individual who want to be proficient in the OT. The languages and the culture of the OT is vast and diverse and if one cannot translate the languages, then they are dependent on others research. I am taking NW Semitic Epigraphy and Paleography at Johns Hopkins this fall and the spring of 2010. Also, I will have to take German and French before I complete my PH.D work. The OT scholar must have a working knowledge of the OT languages so that he or she can critique the work of other scholars in the same field.