The important thing is not so much to read fast, as to read each book at the speed it deserves.
–Jacques Bonnet, Phantoms on the Bookshelves, p. 49.
The important thing is not so much to read fast, as to read each book at the speed it deserves.
–Jacques Bonnet, Phantoms on the Bookshelves, p. 49.
This is literally the coolest book review I have ever seen. Grab a laptop because it won’t work with smart phones, buckle up and get ready for your mind to be bent and your conception of genre to be deeply blurred. I seriously wish I were this creative…
I have noticed that often times students who begin learning one of the biblical languages think that at the end of a few years of studying vocabulary, grammar, and syntax that they will then know how to read and translate the Bible. However, learning vocabulary, grammar, and syntax is not enough if one wants to truly understand a language–one has to also be a student of the cultures, both general and local, in which these languages were used.
I remember asking the late Michael P. O’Connor what aspect of biblical Hebrew pedagogy he thought was most in need of improvement. Without hesitation he said that the biggest weakness that he saw in the students entering a PhD program (and he was referring to students that already had at least 2 years of biblical Hebrew upon their application to the program) is that they had virtually no understanding of ancient culture–they had merely studied language, biblical content, and theology and because of this really didn’t know the language at all (and I would add that if you don’t know the language you really don’t know biblical content or theology on a deep level, but I digress).
But how could this be? Why would O’Connor make such statements? For instance, aren’t the meanings of words readily accessible in the myriad of lexicons on the shelves of any good library? Yes and no. Take Lipinski’s discussion regarding the meaning of the words we commonly translate as “slave” and “slave-girl”:
The West Semitic noun ‘abd-, e.g., can designate a slave, a servant, a king’s minister, a god’s worshipper, because its conceptual content is not a social rank, but a relation created by a dependent activity. As a result, when one is translating the Bible, e.g., into some European language, the problems of equivalence can be acute. It is easier to translate the noun in question by ‘servant’ and to have recourse to the polysemy of the English word, but ‘abd- really does not mean ‘servant’ and the corresponding polysemy does not exist in Semitic. Neither ‘dependent’ would fit the case because ‘abd- is etymologically related to the verb ‘bd which suggests some form of performed activity. Besides, diachronic aspects should not be forgotten. E.g. if the Hebrew word shipha is often translated by ‘slave-girl’,–probably under influence of Arabic sifah, ‘concubinage by capture’, ‘cohabitation by force’,–one cannot forget that mishpaha was a clan or a larger family in biblical times, and that shph means ‘posterity’ in Ugaritic and ‘family’ in Punic. One can assume therefore that shipha was originally a house-born girl who was not a legal daughter of the paterfamilias, probably because she was born from a kind of sifah. Now, these social implications are missing in a translation like ‘slave-girl’. These examples show that languages are basically a part of culture, and that words cannot be understood correctly apart from the local cultural phenomena for which they are symbols.1
All this to say, I’m looking forward to teaching a course on ancient Near Eastern culture in the Fall.
This is a beautiful and magisterial book; but it leaves unsolved some of the puzzles that still make readers of the New Testament pause to ask what really is the right, the truthful, way to talk about a figure like the Jesus we meet in these texts.
via Christian Beginnings by Geza Vermes – review | Books | The Guardian. A thoughtful review by Rowan Williams.
A primary and defining relation: this is the core of a biblical ethic of responsibility for the environment. To understand that we and our environment are alike in the hands of God, so that neither can be possessed absolutely, is to see that the mysteriousness of the interior life of another person and the uncontrollable difference and resistance of the material world are connected. Both demand that we do not regard relationships centred [sic; wink to my brit friends] upon us, upon our individual or group agendas, as the determining factor in how we approach persons or things. If, as this whole section of Leviticus [25] assumes, God’s people are called to reflect what God is like, to make God’s holiness visible, then just or good action is action which reflects God’s purpose of liberating persons and environment from possession and the exploitation that comes from it–liberating them in order that their ‘primary and defining relation’ may be realized. Just action, towards people and environment, is letting created reality, both human and non-human, stand before God unhindered by attempts to control and dominate.
–Rowan Williams, “Renewing the face of the earth: Human responsibility and the environment” in Christianity and the Renewal of Nature: Creation, climate change and human responsibility, ed. Sebastian C. H. Kim and Jonathan Draper (London: SPCK, 2011), 2-3.
While we are on the topic of environmental ethics, check out Joseph Kelly’s blog on a reflection on climate change and prophets–ancient and modern.
This is a snippet from an absolutely hilarious essay. You really need to read the whole thing.
By now you’re probably wondering what this is all about, why FBI agents pulled you out of your barista job, threw you on a helicopter, and brought you to NASA headquarters. There’s no time, so I’ll shoot it to you straight. You’ve seen the news reports. What hit New York wasn’t some debris from an old satellite. There’s an asteroid the size of Montana heading toward Earth and if it hits us, the planet is over. But we’ve got one last-ditch plan. We need a team to land on the surface of the asteroid, drill a nuclear warhead one mile into its core, and get out before it explodes. And you’re just the liberal arts major we need to lead that team.
–The Only Thing That Can Stop This Asteroid is Your Liberal Arts Degree by Mike Lacher in McSweeny’s
Ed Cook reflects upon Jan Joosten’s SBL paper in which Joosten’s analyzed the expression “to find favor in X’s eyes” as an expression of politeness. As always, Ed is very insightful.
A few days ago I mentioned Duane Smith’s reflections on the beneficial nature of the inherent inefficiencies of education and it struck me that those advocating a radical pogrom of the universities of “unnecessary” subjects, which is almost inevitably a cipher for the humanities, and pushing an agenda of “useful” and “practical” education, which sounds very much like turning universities into very expensive technical colleges, are suggesting a complete revision of what–at its root–education has always been about since the beginning of schooling itself. For instance, take Niek Velduis‘s description of the curriculum of the 4,000 year old schools in Mesopotamia:
The teaching of Sumerian in the Nippur eduba was not guided by the list of skills a future scribe had to master. The lack of attention to Akkadian and the overdose of high-brow Sumerian point in another direction. It seems that handing down the Sumerian language and tradition as completely as possible was considered to be all important. A pupil of the scribal school was introduced to the techniques of writing, but more importantly he was introduced to the heritage of Sumerian writing and Sumerian poetics.1
Now, I am all for revisiting ideas and systems and adapting, changing, and even completely reworking them when we have good reasons for doing so and it is clear that the changes will be for the better. However, when we do this we should be cognizant and upfront with what we are doing. Those advocating a radical repositioning of the educational system seen within the structure of traditional universities–which centers upon teaching people how to think, how to analyze the world and the ideas in it, how to form their own opinions and conclusions, how to generate new ideas, gain a greater appreciation for the previously unknown and different, develop a sense of beauty, form their own identity and ethical vision, and to acquire skills to help them flourish as participants in the world economy and as individual human beings in the global community–and focusing merely upon commoditizing education and reducing its focus to merely utilitarian ends, are casting aside an approach to education that is four millennia old.
Ever since scribal schools sprang up teachers have thought that a vital part of their roles was imparting an ethical vision to their students and helping to form an identity for them that would lead them to serve other humans for the common good. For thousands of years people have known that knowledge is power and educated people have to use their power with circumspection, mercy, justice, competency, and compassion. Over the past few years we have seen what happens when we hand extremely talented but myopic and seemingly ethically numb people the keys to our economy. To take a razor to our universities and slice off “unproductive” departments that, by the way, focus upon the bedrock of western civilization as we know it (Classics) and the country that holds the fate of the Euro and concomitantly the world financial system in its hands (German), is not only foolish but historically blind. Yet, this should come as no surprise because the fields of vision of the people who were until recently guiding the direction of UVa’s board center upon three month increments.
While the UVa scandal is presently in a temporary lull, the overall debate of what a university is and how it should look in the near future is far from over and many of the same trajectories that regents at UVa were pushing are quietly being threatened at other universities.
All this is not to say that universities should not listen to the business community, and even hedge fund moguls, as they adapt to the ever changing demographic, technological, and sociological landscapes of the current future age. They do and they should. However, at the same time, those that hold positions of trust on the boards of these institutions should also be listening to the “inefficient” thinkers and teachers that populate them. Because if they did I’m sure that the history department, or even that completely obscure ancient Near Eastern studies professor, would be very delighted to have a mutually beneficial conversation about how people of the past viewed education so that those in positions of influence might have a more thoughtful and informed ability to formulate a vision for the future.
The National Library of Sweden website has a digital copy of the exquisite Gigas Bible, or Devil’s Bible, that you can freely browse. The Gigas Bible is the oldest known European biblical manuscript and, interestingly, has under its binding in the following order: the Old Testament, Josephus’s Antiquities and The Jewish War, Isidore’s Encyclopedia, a collection of medical works, the New Testament, and, finally, a history of Bohemia (quite a deuterocanonical corpus!). Furthermore, it is an illuminated manuscript which contains many beautiful drawings the most famous of which is of the devil. Enjoy.